좋더라(I’M YOUNG) 남태현
(點標題可通往youtube)
작사 남태현 作詞:南太鉉
작곡 남태현,로빈 作曲:南太鉉,Rovin(YG)
편곡 로빈 編曲:Rovin(YG)
너의 현실에는 내 자리가 없었어
你的現實裡沒有了我的位置
문득 불어온 설렘 때문에 자리 잡았어
因為忽然吹拂來的心動 找到了位置
시간이 지날수록
隨著時間經過
죄여오는 세상이 무섭지만
擁擠的世界雖然可怕
난 네가 좋더라
我還是喜歡你
그에겐 내가 짐이야
對你來說我是個負擔
그에겐 아직 꿈이 있어
對你來說依舊懷抱著夢
하지만 우리 사랑한
但是我們愛過的
눈부신 추억이 날 이기더라
閃耀的回憶贏了我
덤비고 또 덤벼봐도
慌張之外還是慌張
견고한 사랑이란 벽이
名為愛情的堅固的牆
나를 무너지게 해
還是將我摧毀
머리로는 알겠는데
理性雖然知道
내 가슴이 널 놓지 못해
我心裡還是放不了手
내 모든 게 무너져도
即使將我的所有都摧毀
난 네가 좋아
我還是喜歡你
버리려 해봐도
也試過拋下
잊으려 해봐도
也試過遺忘
난 네가 좋아
但我還是喜歡你
네가 좋더라
喜歡你
오직 사랑이란
僅僅是稱做愛的
이유 하나만으로
這一個理由就足夠
우릴 지키겠다
守護著我們
되뇌어보고 다짐하지만
而反覆這麼說著的決心
키가 더 자랄수록
隨著時間的經過(原文:隨著身高的增長)
죄여오는 현실의 높은 벽 앞에
在揪心的現實高牆之前
무너진다
轟然倒塌
머리로는 알겠는데
理性雖然知道
내 가슴이 널 놓지 못해
我心裡還是放不了手
내 모든 게 무너져도
即使將我的所有都摧毀
난 네가 좋아
我還是喜歡你
버리려 해봐도
也試過拋下
잊으려 해봐도
也試過遺忘
난 네가 좋아
但我還是喜歡你
네가 좋더라
喜歡你
괜찮을 거야
會好的
너를 달래고 달래보지만
雖然這樣一再的哄著你
끝이 보인다는
說看見盡頭的
너의 그 한마디에 나는
你的那句話裡 我
두 눈을 지그시 감고
雙眼緊閉
흐르는 이 눈물에
流淌的眼淚裡
우리 추억 모두 담아 보낸다
裝載了我們所有的回憶
머리로는 알겠는데
理性雖然知道
내 가슴이 널 놓지 못해
我心裡還是放不了手
내 모든 게 무너져도
即使將我的所有都摧毀
난 네가 좋아
我還是喜歡你
버리려 해봐도
也試過拋下
잊으려 해봐도
也試過遺忘
난 네가 좋아
但我還是喜歡你
네가 좋더라
喜歡你
歌詞來源:NaverMusic
歌詞翻譯:我~隨便亂翻請勿隨便亂用
=======================================
WINNER今年EXIT系列唯一出現的E中第一首問世的歌
其他系列不知道要等到猴年馬月了(眼神死)
個人覺得非常適合冬天或晚上睡前聽絕對會睡著XDDDDDD
或是其他時間聽也可以啦 像是跑步聽可能覺得太悲傷就跑更快(胡扯)
這首歌的詞真的寫得很好TTTTT
我沒辦法翻得很有感覺 請想像我翻的中文意思被林夕姚若龍或方文山改寫之後的版本(??????
好啦可能有點太浮誇我承認
希望趕快身體好起來~!!!!!!
讓我們有新專輯聽阿阿阿阿阿
留言列表